|
![]() |
|
|
Feria tradicional finca Mamacona. (15 de Octubre de 2004) |
||||||||
|
||||||||
|
Interiores de la Feria Costumbrista Traditional Fair interiors. Para los interiores de la Feria Costumbrista se realizaron dos murales, uno de 30metros X 4 metros de alto y otro de 50 metros X 4 metros de alto primero se realizó un master de 3metros X 25 centímetros pintado al detalle para luego digitalizarle por líneas e imprimirle. For the interiors of the Fair was carried out two murals, one of 30 meters X 4 meters of high and another of 50 meters X 4 meters of high was carried out a master of 3 meters X 25 centimeters painted manually to the detail it stops then to digitize him for lines and to print him. |
|
Abajo, Pintura costumbrista de 30 metros de largo por 4 metros de alto, área de la feria costumbrista. Painting of manners of 30 meters of long for 4 meters of high, area of the fair of manners. |
![]() |
|
Abajo, Pintura costumbrista de 50 metros de largo por 4 metros de alto, área de la feria costumbrista. Painting of manners of 50 meters of long for 4 meters of high, area of the fair of manners. |
![]() |
![]() |
|
![]() |
|
|
|
|
Mural montaje, detalles / Mural assembly, details. |
Mural montaje, detalles / Mural assembly, details. |
|
|
|
|
Mural montaje, detalles / Mural assembly, details. |
Mural vista general / Mural |
|
|
Finalmente el público llegó.../ Finally the public arrived... |
|
Evento Teatro Colegio San Agustín. (16 de Octubre de 2004) |
|
Memoria Descriptiva. La clausura de evento se realizó en el auditorio del Colegio San Agustín, contando con la asistencia de aproximadamente 1500 personas entre peruanos y asistentes de Latinoamérica en general. La dirección de Arte para esta parte del evento tenía como principal objetivo generar un espectáculo donde confluyeran manifestaciones de todos los paises participantes marcando el protagonismo del pais anfitrión
The event closing was carried
out in the auditory of the School San Agustín, having the attendance of
approximately 1500 people between Peruvians and assistants of Latin America
in general. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Despedida de las delegaciones con todos los participantes en escena. Farewell of the delegations with all the participants in scene. |
Cabina de control de izquierda a derecha: Fernándo Echevarría (operador audio), Fermín Fleites (director de Arte) y Mario Ráez (operador de luces en el momento en que se electrocuta) Booth of control, left to right: Fernándo Echevarría (audio operator), Fermín Fleites (director of Art) and Mario Ráez (operator of lights in the moment in that it is electrocuted) |
|
Algunas conclusiones preliminares. El IV Rally Latinoamericano de “Forever Living Products” unió a vendedores y personal de la región a modo de gran celebración o festejo en torno a un elemento central aglutinador, la SÁBILA, planta sagrada en la cultura Andina y que constituye una de las principales materias primas y líneas de productos de la compañía esta proyección remarcó el compromiso medio-ambiental de "Forever" como compañía competitiva y sustentable comprometida con su médio, entorno, trabajadores y clientes. Los dos espectáculos presentados a los asistentes a este IV Rally Latinoamericano de “Forever Living Products” mostraron una estampa de las tradiciones, la geografía y la variedad étnica de este país. En ambos espectáculos se maneja una visualidad muy cargada de elementos artísticos, lo que marca el carácter espectacular de todas las imágenes que componen el show. Este aspecto espectacular del evento modela la jerarquía y proyección a futuro de la compañía, además de estrechar cada vez mas los vínculos entre sus integrantes internos y sus directivos. Para mayor información sobre este espectáculo o la compañia “Forever Living Products” consulte RALLYPERU2004 o acceda a los comentarios del Rally. |
|
Comentarios sobre el IV Rally Latinoamericano de parte de los participantes. Comments on the IV Latin American Rally on behalf of the participants. |
|
Contacte a Fermín Fleites en forelves@ferminfleites.com o llenando este formulario. Contact to Fermín Fleites in forelves@ferminfleites.com or filling this form. |
|
_________________________________________________________ |